WHO
The fully
independent body that translated the highly acclaimed NIV is the same
eminent group that undertook the work on the TNIV. The
Committee on Bible Translation (CBT) produced the TNIV. The CBT
is established to be an independent self-perpetuating body of the most
renowned English-speaking linguists and scholars in the world. CBT was
established in 1965 and commissioned to develop the NIV, the most read,
most trusted English translation worldwide. The CBT has an ongoing
commitment to produce additional translations in the same standard of
excellence as the NIV. These evangelical
scholars of the CBT maintain an unswerving commitment to the authority
of God's Word, its inspiration, and its infallibility. They represent a
wide variety of denominations and geographic regions. Each member brings
impeccable credentials and unparalleled expertise in evangelical
scholarship and translation.
The widely
respected translation methodology that drove the scholarship of the NIV
was maintained in the development of the TNIV. Revisions were checked
for accuracy against the original languages and reviewed one by one for
faithfulness, communication and style. Only when a revision in English
matched the accuracy of the original languages did it make its way into
the TNIV.
What's more, just
as the scholarship of the NIV was enthusiastically presented to the
church for her review and acceptance, so too, the CBT presents the TNIV
for study, personal devotion, teaching and outreach to a waiting world.
The CBT mission statement reads in part: “The Bible alone, and the Bible
in its entirety, is the Word of God written, and is therefore inerrant
in the autographs.”
International Bible Society (IBS)
sponsors the CBT and owns the copyright to the TNIV. IBS is a nonprofit
ministry that uses proceeds to translate and distribute Scripture in
indigenous languages all over the world. It is IBS’ mission to
faithfully translate, publish and reach out with God’s Word. The IBS mission
statement: “International Bible Society is a non-denominational,
non-profit Christian organization established to serve the Church in
evangelism and discipleship by providing God's Word so that people
around the world may come to faith and life in Jesus Christ.”
Zondervan
is the leading Christian communications company in the world. Zondervan,
a division of HarperCollins Publishers, produces Bibles, books,
new media products, gift products from its Inspirio group and children’s
products from its Zonderkidz group. The world’s leading Bible publisher,
Zondervan holds exclusive North American publishing rights to the New
International Version of the Bible, the bestselling modern English
translation in the world. More than 215 million copies of the NIV have
been sold or distributed worldwide. Zondervan also holds exclusive North
American publishing rights to Today’s New International Version, or TNIV.
Visit Zondervan on the web at
www.zondervan.com.
Zondervan’s mission statement: “To be the leading Christian
communications company meeting the needs of people with resources that
glorify Jesus Christ and promote biblical principles.”
WHAT
Today’s
New International Version (TNIV) is an
uncompromisingly accurate Bible translation in today’s language from the
translators of the most trusted Bible translation, the NIV. The TNIV is
at the heart of Zondervan and IBS’s missions to share God’s Word with
those in need in ways they can understand.
▲
WHERE
The TNIV is
available through Zondervan, IBS, Christian retailers and bookstores.
WHEN
The TNIV
translation of the New Testament has been available to consumers since
the spring of 2002. The full Bible is available as of February 2005.
WHY
It is the ongoing
mission of
IBS and
Zondervan to work with the CBT to reach today’s generation with a
translation of the Bible that is uncompromisingly accurate and clearly
communicates the meaning of the original Scriptures. English usage keeps
changing and new discoveries from the Dead Sea Scrolls and other ancient
documents shed new light on the biblical text. As Dr. Ronald Youngblood,
longtime CBT member says, “Responsible translation work never ends,” —
especially if we want to accurately communicate the Scriptures to
today’s generation.
Motivated by
changes in English language and a need for certain clarifications, the
CBT produced the TNIV. To ensure accuracy, scholars translate directly
from the most reliable copies of the original Greek, Hebrew and Aramaic
texts. Built on the foundation of the NIV, the TNIV also
incorporates thousands of updates from reviews and critiques that the
CBT has received since the NIV was published. This rendition of
Scripture provides a new choice for those who desire a contemporary, but
highly accurate translation. At the same time, those who continue to
love and trust the NIV will continue to have access to it in its present
form.
▲
|