

"I'm enthusiastic about the TNIV for many reasons related to my own training and calling. I studied graduate linguistics and translation theory for two years with Wycliffe Bible Translators (SIL) and served for many years in Asia; I gained a keen appreciation for the importance of a translation done in the "heart language" of those it seeks to reach. Presently, I serve in a position where our organization's goal is to empower churches to reach their communities with the gospel of Christ. The TNIV is written in today's language, proper yet flowing. It maintains a high value on accuracy, particularly when using pronouns that reflect the audience intended by the biblical writers. For the past six months, I've used this translation in my personal devotions and have been repeatedly impacted by the wonderful and powerful Word of God!"
Ron Forseth
Director of Business Development, Outreach, Inc.